hyqd.net
当前位置:首页 >> 山居徐玑翻译 >>

山居徐玑翻译

垂柳婆娑,劲竹青翠,繁花似锦,低矮的茅屋依傍着绿草丛中一池春水.打开柴扉,屋檐下燕子似乎受惊飞起,到池塘汲水,鱼儿却不躲闪.正是因为地处偏僻,远离喧嚣,这里的春天才更加静寂,而居住山间,内心闲适,温暖的春日愈发悠长.写小鸟(因为人的靠近)忽然停止鸣叫,飞离开来,一会儿又相随人后,不即不离.

【注解】:1、螟:夜色.2、浣女:洗衣服的女子.3、春芳:春草.4、歇:干枯.【韵译】:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽.明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌.竹林传出归家洗衣女

白话译文:一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚.明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过.竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶浮动,那是顺流而下的渔舟.尽管那春天

译文 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋.皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流.竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟.春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留.

大雨刚过山谷将格外清寂,夜晚秋凉的天气更清新.皎洁月光洒满松林,潺潺山泉石上流淌.竹林传来洗衣女回家的嬉笑声,摇曳的莲叶欢送晚归的渔舟.任凭芬芳春光的消逝,秋景美色仍可挽留住人.

空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了.明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌. 空山新雨后,天气晚来秋.明月松间照,清泉石上流. 竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了.任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里.

山居 年代: 宋 作者: 杨万里 原文:鬓秃犹云少,书多却道穷.柴门疏竹处,茅屋万山中.幽梦时能忆,闲题底要工.不知蝉报夏,为复自吟风.译文:头发秃还说少,书多退绝境.柴门疏竹处,茅草屋在万山中.在做梦时能回忆,熟悉题目底要工.不知道报夏蝉,为恢复自吟风.

永嘉四灵之徐玑《山居 》 赏析 山居 徐玑 柳竹藏花坞,茅茨接草池. 开门惊燕子,汲水得鱼儿. 地僻春犹静,人闲日更迟. 小禽啼忽住,飞起又相随. 赏析: “柳竹藏花坞,茅茨接草池”描绘了春日山居的环境:垂柳婆娑,劲竹青翠,繁花

新凉 徐玑 南宋 水满田畴稻叶齐,日光穿树晓烟低. 黄莺也爱新凉好,飞过青山影里啼.翻译一望无际的稻田里,水波微漾,整齐的稻子如刀削一般.清晨的阳光穿过树叶,投影在地上,晨雾在树间缭绕.黄莺也喜欢早晨的清凉时光,在青山的影子里欢快的啼鸣.

《山居秋暝》de 译文 空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了. 明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌. 竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了. 任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里. 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归涣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽.明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌.竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网.任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hyqd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com