hyqd.net
当前位置:首页 >> 夏日南亭怀辛大翻译及赏析 >>

夏日南亭怀辛大翻译及赏析

夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上.披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅.清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响.心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏.感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想

七、八句写由境界清幽想到弹琴,想到“知音”、从纳凉过渡到怀人.一句“恨无知音赏”,表明了诗人清高自赏的寂寞心绪.

⑴辛大:孟浩然的朋友,排行老大,名不详,疑即辛谔.⑵山光:傍山的日光.落:一作“发”.⑶池月:池边的月色.东上:从东面升起.⑷散发:古人男子平时束发戴帽,这里表现的是作者放浪不羁的惬意.⑸开轩:开窗.卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方.⑹清响:极微细的声响.⑺鸣琴:琴.用阮籍《咏怀》“夜中不能寐,起坐弹鸣琴”诗意.⑻恨:遗憾.⑼感此:有感于此.⑽中宵:中夜,半夜.劳:苦于.梦想:想念. 山上夕阳慢慢向西落,池塘上的月亮渐渐东升.我披散着头发尽享清凉,推开窗户我悠闲地躺着.微风吹拂荷花清香怡人,筑业滴落露水声音清脆.想要取出鸣琴弹奏一曲,可惜没有知音前来欣赏.如此美景更加思念老友,日夜都在梦中想念着他.

这首诗抒写夏夜水亭纳凉的清爽闲适和对友人的怀念.是孟浩然的五古名篇. 这是一首五言古诗.五言古诗的语言风格一般要求古朴、粗拙,以便获得一种类似汉魏古风的古朴森茂韵致.但孟浩然在这首诗里所要抒写的,是一种清爽闲逸、其中夹着淡淡惆怅的情绪,就不便采取朴拙、拗峭的语言了.因此,诗人在写法上有意吸取了五言近体诗的音律美和形式美的长处.首先它不用散体单行,而在中间六句采取似对非对的句式,使语言比较整饰,具有朴素的形式美.其次,注意语言的平易、浅近…

《夏日南亭怀辛大》 山光忽西落,池月渐东上. 散发乘夕凉,开轩卧闲敞. 荷风送香气,竹露滴清响. 欲取鸣琴弹,恨无知音赏. 感此怀故人,中霄劳梦想. 【作者】:孟浩然 【朝代】:唐 【体裁】:五古 【韵译】 夕阳忽然间落下了西山

孟浩然《夏日南亭怀辛大》 山光忽西落, 池月渐东上. 散发乘夕凉, 开轩卧闲敞. 荷风送香气, 竹露滴清响. 欲取鸣琴弹, 恨无知音赏. 感此怀故人, 中宵劳梦想.

《夏日南亭怀辛大》是唐代诗人孟浩然的作品.此诗描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,抒发了诗人对老友的怀念.开头写夕阳西下与素月东升,为纳凉设景;三、四句写沐后纳凉,表现闲情适意;五、六句由嗅觉继续写纳凉的真实感受;七、八句写

1、原诗:夏日南亭怀辛大孟浩然山光忽西落,池月渐东上.散发乘夕凉,开轩卧闲敞.荷风送香气,竹露滴清响.欲取鸣琴弹,恨无知音赏.感此怀故人,中宵劳梦想.2、译文:傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起.披散着

这首诗取材于日常小事,生活气息浓厚,语言文字清淡简朴而不假 雕饰,却能给人亲切自然的感受,意境空灵清旷,飘逸淡雅. 前四句简要点出夏季夜晚纳凉的时间、地点和周围的环境.接下来 两句写荷花,不写花开艳美,却只写“香气”;写竹林不写翠绿成荫,而只 写“清响”,一写嗅觉,一写听觉,好像诗人正于清静闲适的夜晚闭目纳 凉静养,给人夏夜清凉舒服的感受.接着由自然环境的描写过渡到思念 友人.最后感情从清静幽雅转为淡淡的哀愁.

“忽”、“渐”都是诗人的主观感受,前者写出夕阳西下之快,后者写出素月东升之慢,给人以快慢有致之感.酷热夏日“忽”落、清凉明月“渐”起,令人有一种说不出的心理快感.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hyqd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com