hyqd.net
当前位置:首页 >> kEEp At BAy >>

kEEp At BAy

keep at bay英 [ki:p t bei] 美 [kip t be] 不使…迫近, 牵制

在海湾怎么使它保持凉爽?at bay在海湾,用at这个介词

keep the wolf at bay直译是让狼一直叫,也就是说狼距离还比较远.这是一句英语俚语,常用来形容某人或某公司经济情况不错,短时间内不会面临挨饿或陷入负债的状况.也可以用来表达与某个不喜欢的人或事物保持距离.

keep cravings at bay渴望保持距离The combination will stabilize blood sugar and keep cravings at bay but still satisfy your serotonin needs. 这种组合将会稳定血糖,并且控制你想东西的欲望,同时仍然满足你对复合胺的需要.

keep at bay 是牵制的意思

可以有效防止肥胖.fat作名词,脂肪at bay1(猎物等) 被困2处于走投无路的境地hold/keep sb/sth at bay意思是 to prevent someone or something unpleasant from harming you阻止,遏制(令人不快的事物)例句Exercise can help keep fat at bay.锻炼身体有助於防止变胖.

keep excess pounds at bay在海湾保持多余的英镑

让狼总在岸对面, 从字面上也知道由来了.

安装的后勤一个区域性任务可以是吓住.几个阿拉伯联盟成员在处理后果的他们的所有的起义,另外一些在做他们的最好的东西压制内部的异议或至少希图保持它在海湾.

performance在商业中一般是指“业绩”、“表现”at bay在这里应该与前面的keep连起来理解,keepat bay等于keepaway,意思是“使……远离”所以句子的翻译是:公司需要处理好管理人员的表现,才能避免员工健康出现问题.(大概是指如果管理人员本身的素质不好,员工工作起来就会很辛苦,从而会导致健康问题)

pdqn.net | ldyk.net | qyhf.net | zxsg.net | qyhf.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hyqd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com